अधः करोषि रत्नानि मूर्ध्ना धारयसे तृणम्।दोषस्तवैव जलधे रत्नं रत्नं तृणं तृणम् ॥
अर्थ : हे सागरा, तू रत्ने खाली ठेवतोस आणि गवत (शैवाल) मस्तकावर धारण करतोस, हा तुझा दोषच आहे. कारण रत्न हे रत्नच असते आणि गवत हे गवत असते.
भावार्थ : हे सागरा, तुला रत्नांची किंमत कळत नाही. म्हणून तू त्यांना तुझ्या तळाशी, खोलवर ठेवतोस आणि क्षुद्र गवत मात्र वरच्या बाजूला धारण करतोस.
(टीप : रत्ने वजनदार म्हणून ती समुद्राच्या तळाशी असतात व शैवाल हलके असते म्हणून ते वर राहते.)
Oh, Ocean, you hold gems deep down at the bottom and hold up grass on your head. (No one is to be blamed for this). The fault is entirely yours only. (After all) a gem is a gem and grass is grass! (It points out at our ignorance in identifying Gems around us and go after grass.)
(संकलक : किशोर नायक, अनुवादक : संजीवनी घोटगे)